[ Pobierz całość w formacie PDF ]
le jako neslane. Tiho je tolail deklico, ki se je bojee
naslanjala na svojega re0 itelja, naj je nikar preve ne
pee skrb zavoljo oeta, ki mu bo on takoj poslal poroi-
lo o dragi Korneliji. Srenega se je 0 tel, da jo je mogel
oteti iz grofovih rok. In kako krasna se mu je zdela dek-
lica in kako mu jo je 0 e lep0 ala zavest, da je grofa samega
premagala njena lepota. Korneliji pa se je v srcu poleg
alosti zavoljo magistra Petacija ogla0 al ut hvalenosti
proti dobrotniku, in ta ut ji ni bil neprijeten in rada je
premi0 ljevala, koliko hvale je dolna vrlemu mladeniu.
Kakor sta se pa izgubila na0 a prijatelja, je bil Bo0 tjan
spet na boji0 u in spravljal pokonci nadkonjarja, omam-
ljenega po nesrenem padcu. Vmes se je Bo0 tjan jezil na
stra0 ljivce, ki so bili zbeali, in pripovedoval, kako se je
boril z dvema, brane nosilnico, dokler se mu ni zlomil
me. In njegov me je bil zlomljen.
90
VELIKI GROF BESeDA
In deklico sta odpeljala, pravi0 ? je zajeal Roekar
in si rval lase. Oh, moja glava! je mrmral, e bo jutri
0 e na mojem vratu, potem se me trdno dri. Stokal je
od bolein in lezel v nosilnico in ukazal Bo0 tjanu, naj
mezga na povodcu pelje proti Celju.
In veste, gospod nadkonjar, se oglasi pogumni Bo0 -
tjan, kdo sta bila onadva? Roekar pa je stokal in klel.
Viljem z Vranjega Brda je bil, razlaga Bo0 tjan, in pa
njegov hlapec. Spoznal sem njegovega lisastega konja.
Vznemirjajoa vest, da je izginila hi uiteljeva, pa se
je raznesla hitro po mestu. Na tihem je marsikdo dolil
grofa samega, dasi je bil, kar tie ensk, na bolj0 em glasu
od svojega oeta; a da se je nasilstvo na skrivnem in zvi-
jano izvr0 ilo, to se je zdelo veini proti grofovi naravi
in zvraali so ga na tuje vojake, pre0 erne motilce mest-
nega miru. Grof se je bil e poslovil od svoje ene in ure-
jal poslednje svoje stvari, ko mu pride potoleni nad-
konjar s skesanim obrazom pred oi.
Kaj pomeni to, prekleti pes? zarohni nanj grof, ki
mu je kri napela ile na elu in mu zalila oi, ki so se
stra0 no bliskale. Roekar pa je pobit in potrt pripovedo-
val svojo nezgodo in grofovo jezo spretno speljal na
Vranjebr0 kega, Ungnadovega vazala, in na svoja dva
hlapca, ki ju je zgrabil strah pod ve0 ali.
91
VELIKI GROF BESeDA
Daj ju obesiti, da se jih privadita, je rekel grof, in
poklii Vitovca in Lenarta!
Hitro se je splazil Roekar stran, in nobena rana ga ni
ve bolela.
92
VELIKI GROF BESeDA
VIII
rof pa je razloil Vitovcu in Lenartu, kako je Vra-
Gnjebr0 ki ugrabil Petacijevo her, in vpra0 al prvega,
kaj meni o tem.
Milostljivi knez, je odgovoril ta, v va0 em imenu
mu bom takoj napovedal vojsko, kajti 0 e neki starej0 i
dolg mu imam poplaati: mlenozobega Ungnada nam
je iztrgal Vranjebr0 ki. Sploh stoji njegov grad preblizu
Celja. Preden pretee deset dni, Vranjega Brda ne bo
ve.
Dobro, je dejal grof. Kaj menite vi, gospod dok-
tor?
O, kako vidno podpirajo, je dejal ta, veni bogo-
vi povsod presvetlega kneza in kako jasno se je pokazalo
njih nagnjenje posebno ob tej priliki! Kaj more biti pa
koristneje mojemu milostljivemu gospodu kakor tako
hudodelstvo Ungnadovega vazala, to se pravi Ungnada
samega. Kajti po moji sodbi, ki sem jo pripravljen za-
stopati vselej in povsod, je bila deklica ugrabljena za sta-
rega Ungnada. In gre0 nemu hinavcu potegniti krinko
raz obraz, da se z gnusom od njega obrne cesarsko ob-
lije, to bi bilo majhno zado0 enje za vse obrekovanje,
93
VELIKI GROF BESeDA
s katerim je stari podpihovalec vsejal spor med svetlim
knezom in cesarjevim velianstvom. Z obupanim oe-
tom Petacijem vred bi stopil jaz pred cesarski prestol in
terjal pravice proti nesramnemu samosilniku in bram-
be nedolnosti. Vrhu tega bi mogel nemara v cesars-
kem obliju sluiti va0 i milosti tudi drugae. Cesarjev
svetovalec Neiperg mi je bil v prej0 njih asih pokrovitelj
in njegovega velianstva alkimist je dober moj prijatelj,
posvetni mamon pa bi raz0 iril moje prijateljstvo po
vsem mestu.
Grof je menil, da bi bilo zato pa treba mnogo denar-
ja.
In tega bomo z visokim dovoljenjem dobili, je od-
govoril oni.
Grof je bil zadovoljen, in takoj se je moral odpraviti
na cesarski dvor poslanec, da izprosi varstva doktorju
Lenartu in njegovim spremljevalcem, ki pridejo s prito-
bo pred cesarja.
Mestni oetje pa so imeli jako burno sejo. e zaradi
Petacijeve here so si bila mnenja navzkrina, ker so eni
zahtevali takoj deputacijo do grofa, drugi ostro preiska-
vo po mestnem zboru samem in tretji bili teh misli, da
bi bilo za prvi dan dosti, e se izvoli kak odsek. A zdaj-
ci pride novica, da je obe0 enevo truplo ponoi izgini-
lo z ve0 al. Doktor Hajdinger je malo pobledel, a preden
so osupli odborniki zbrali svoje duhove, je vstal in jel
94
VELIKI GROF BESeDA
dokazovati, kako ima brez dvojbe oboje hudodelstvo en
izvor in kako divja voja0 ka drhal, ki se mrtvecev ne boji,
tudi ivim ne prizana0 a.
Kdor je obe0 enca snel z ve0 al, ta mora na njegovo
mesto, je dejal Mavroh in postrani omenil, da se mu
Mana, Urbanova mati, zdi jako sumljiva. Zdravnik se je
nemirno premikal na svojem stolu in le trdil, da je to
moral storiti kak vojak, kakor je le kak vojak ugrabil Pe-
taciju her.
Toda Hajdingerjevo misel je ovrglo pismo, ki je do0 lo
od doktorja Lenarta Pistorja, v katerem se slavnemu
zboru naznanja, da je prej0 nji veer Viljem, sin gra0 aka
Vranjebr0 kega, ugrabil blizu grofovega lovskega gradu
me0 ansko deklico, ki jo prie hoejo spoznati za Peta-
cijevo her. Skrb na0 ega svetlega vladarja bo, se je gla-
silo pisanje, da kaznuje roparja in oetu pomore do
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
© 2009 ...coś się w niej zmieniło, zmieniło i zmieniało nadal. - Ceske - Sjezdovky .cz. Design downloaded from free website templates